close
html模版



立即點擊


標題

發問「翻譯」問題需注意的事項


問題


各位英文達人好:請幫小女子翻譯以下二句中翻英謝謝!1.在本公司服務迄今。2.本證明書僅供在職人員服務證明之用。


最佳解答


這好像是簡單聲明。可以這樣: To whom it may concern: 1. This is to certify that Mr./Ms. AAA has been working at our company since 2005。 (本文件證明 AAA 自2005年迄今都在本公司工作。== 你可以調整名字和年份。不要用 until now - 那表示該員剛剛辭職。) 2. This statement is only for in-service staff to prove that they are working at our company.


其他答案


1.在本公司服務迄今。Hasbeenanemployeeofthiscompany2.本證明書僅供在職人員服務證明之用。Thisservicecertificateisvalidforcurrentemployeeonly.ifyou'dliketoemphasizethisemployeestillworksinthecompany,youmayaddsomewordingasthefollowing:"ThisistoverifythatMr./Ms.AAAhasbeenworkingatourcompanysince2005.His/Heremployementstatusremainsactivecurrently."了解,非常感謝您的回答.havingservedatthiscompanyuntilnow.Theproofisonlyusedtoprovein-servicstaffs


以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知


https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111202000010KK01383

4609F06B8A7FB213
arrow
arrow

    j31dy69l 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()